Вот тебе, (бабушка), и Юрьев день

Смысл крылатого выражения и его происхождение.

Выражение:
Вот тебе, (бабушка), и Юрьев день.
Значение:
(ирон., шутл.) О неожиданно не сбывшихся надеждах, внезапных переменах к худшему, резком ограничении свободы действий.
Происхождение:
Выражение пришло из времени средневековой Руси, когда крестьяне имели право, рассчитавшись с предыдущим помещиком, перейти к новому. По закону, изданному Иваном Грозным, такой переход мог происходить только после окончания сельскохозяйственных работ, а конкретно за неделю до Юрьева дня (25 ноября по старому стилю, когда праздновался день Великомученика Георгия — покровителя земледельцев) или спустя неделю. После смерти Ивана Грозного такой переход был запрещён, и произошло закрепление крестьян к земле. Тогда и родилось выражение «Вот тебе, бабушка, и Юрьев день» как выражение огорчения из-за изменившихся обстоятельств. Святого Георгия в народе называли Егорием, поэтому в это же время возникло слово «объегорить», то есть обмануть, надуть.

Выражение входит в список фразеологизмов на тему «Имена».

Фразеологизмы со словом: бог, время, глаза, голова, дурак, нос, рука, себя, слово, чёрт, язык.

Категории фразеологизмов: